在现实职场中,大多数年轻人都鄙视送礼和奉承,认为通过这种方式获得的升职加薪是非常可耻的;所以他们在工作中努力工作,尽最大努力做到最好。然而,这些年轻人凭借自己的能力成功晋升后,为了表达对领导的感激之情,想到了用应酬、送礼的方式,结果害人害己;大家应该明白,既然领导选择了提拔下属的能力,就说明领导不喜欢收礼物。如果每个人都想通过送礼来表达对领导的感激之情,那只会给自己带来麻烦。如果这种情况被别人发现,领导者也会受到牵连;每个人在感谢领导重用时都要理性,要学会用正确的方式感谢领导。
医生和老师,作为职业性质最特殊的两类人群,总是被拿过来放在一起比较,根本原因在于,这两个职业的特殊,具有一定的共性。
买什么礼物呀!
例如:
谢谢。不客气。
这是我的荣幸。
02
What would I do without you?
Don't mention it.
To mention, to say or comment or talk about.
And he says, "No, I'm not worried.
若家长真想以这种方式表达对老师的感激之情,不如等学生毕业后再去送,就和术后送医生一样,目的性纯粹,老师也不会拒绝。
要知道,如果恩人的名气变得很大了,他在工作、生活中,就有可能得到别人的帮助。因为大家都会有一种“敬佩好人”的思想。
你最近工作很努力,给自己放一天假吧。
真的不用的,太客气了。
Hey, I got you a ticket to your favorite concert.
But anyway, good to know.
菜上齐了,却不见哥们的踪影——身体抱恙。哥们还表示,下一次他回请,以此赔罪。
繁华名利都是镜花水月,真情才是人间之光。雪中送炭的情谊,请用一辈子去铭记,与对方携手一生,温暖才不会缺席。
And I think what was happening as they explained to me was there's an expression in Chinese: 这是我应该做的.
I mean, that you really control English well.
他经常照字面意思理解,no worries(不用担心),然后说,“好吧,但我并不担心。”这是习惯用语。
Now there are two more.
有趣的是,即使是母语人士有时也能从字面上理解单词,并顺着意思回答。
为什么不提呢?
我们直接开始吧。
在这个视频中,我将展示 16 种其他回答“谢谢”的方式。
非常感谢
03
谢了,不客气。
I was reading recently on a blog about some comments by a veteran.
例:
Not at all.
So when the person said, "Oh it's what I should do," it was a bit strange.
看着一桌子饭菜,周小五不知所措,忽然想起一个月未见的父母,于是打个电话,请他们来。
你能够给团队带来更高的效益,这恰恰说明了领导眼光的毒辣,决策的正确。既能帮他分担舆论的压力,又证明了自己,稳固了地位,可谓一举两得。
And at the end of the video, I'll show you one way that if you use this, you can show any British person that you really know your onions.
And I was totally taken aback and surprised and thought, "But it's an expression." I don't mean don't talk about it, it's just a way of talking.
在日常生活中,我们常常遇到这样的情况:被帮助的人,拿着锦旗、感谢信去拜访好心人,并且留下照片、视频等。在校园里,大喇叭里传出朗读感谢信的声音,全校的师生,都会内心暖融融的。
Start practicing and start getting better and better.
当熟人或朋友帮了你一个大忙
例如朋友送了你一块非常昂贵的手表,你可以这么回应:
And I like that. It's my honor.
以下 17 种有趣的方式,你会用哪一种来回复 Thank you?
Listen, thank you so much for watching.
这是我的职责,我的责任,或者说,做这件事是我的荣幸。
孩子上了幼儿园,很多家长都担心孩子的表现情况,比如适不适应学校环境?有没有跟同学闹矛盾?是否跟老师添麻烦了?
哦,你这么客气干嘛呀。然后你说,“哪有。不客气。”或者,“不客气。”但是如果你想表达更强烈的情感,你可以说,Oh, you are most welcome. 你真是太客气了。You are very welcome.或者我个人最喜欢的这个:It's the least I could do. 小小心意,不成敬礼。小小心意,不成敬礼。
做一件好事不难,请人吃顿饭、送一份礼物,都不难,难的是一辈子做个好人。
例:
②、给领导增光添彩
例:
然而,那些愿意拉你一把的人,肯定是值得交往的人。因此,你可以顺势改变彼此的关系,不要总是想着如何报恩,而是加强生活、工作上的互动交流。
Thanks. Don't mention it.
Which is another answer: thank you, no problem.
引用地址:https://xus168.net/202306/1549.html
tags: